歌唱的白骨,全文免费阅读,现代 R.奥斯汀·弗里曼,最新章节无弹窗

时间:2017-12-24 11:16 /免费小说 / 编辑:老秦
主角是桑代克的书名叫《歌唱的白骨》,本小说的作者是R.奥斯汀·弗里曼创作的丧尸、法师、盗墓类小说,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:然而我错了。第二天林正午时,桑代克正在为他每周的讲座打草稿,而我则昏昏沉沉地思考着关于"生者...

歌唱的白骨

主角配角:桑代克

阅读指数:10分

所属频道:男频

《歌唱的白骨》在线阅读

《歌唱的白骨》第24章

然而我错了。第二天正午时,桑代克正在为他每周的讲座打草稿,而我则昏昏沉沉地思考着关于"生者对者名下财产之享有权"的分问题,办公室外面传来了响亮的步声。我症倦地起开门一一我一晚只了四小时--翩翩屋的不是别人,正是查特夫人,她社朔还跟着警察局局米勒。米勒脸上带着一抹微笑,腋下则了一个用棕纸张包起来的包裹。

查特夫人的情绪并不是很好,不过,想想她刚受过的严重惊吓,能够如此生气勃勃且反应西捷实在很难得。此外,她对米勒局的不以为然也相当明显。

当我向桑代克介绍她时,她说:"杰维斯医生大慨已经告诉你昨晚有人企图杀害我这件事了吧。你相信吗,我已经去了警局,告诉警方那个人的相,而且还把他的外带去给他们看,但是他们竟表示无能为。总之,也就是说,那个无赖可以就此逍遥法外了。 "

"医师,你知吗,"米勒局说,"若是据这位女士的描述,全英国中产阶级的男子有百分之五十都符条件。至于她给我们的外,那上头没有任何一丝可供辨识的痕迹,单凭这个,没有任何其他线索,就要我们去找出它的主人。我们可不是通灵的巫师,只是苏格兰场的普通警察而已?因此,我只好失礼地带查特夫人辈找您。 "

桑代克问:"那么,你希望我做什么呢? "

米勒说:"先生,这就是那件外。外袋里有一双手、一条围巾、一盒火柴、一张电车车票和一把弹簧锁的钥匙。查特夫人想知这件外的主人是谁。"他一边打开包裹,一边注视著我们这位惊未定的女客,桑代克则在一旁微笑地看着他。

"米勒,谢谢你的抬。"桑代克说,"但是我想,去找千里眼会比较符你们的需要。 "

立刻收起诙谐的神情说:"先生,我是认真的,如果你愿意看一看那件外,我会十分羡集,我们完全没有头绪,但是又不希望就这么罢手。我已经非常仔地检查过那件外了,但却找不到一丝线索。我知什么东西都逃不过你的法眼,或许你能发现一些我们没注意到的蛛丝马迹。好让我们能继续追查下去。比如,你就不能用显徽镜看看它吗?"他带着一丝恳切的微笑补充

桑代克好奇地看着那件外,再三思量了一会儿。我看得出来,这件事对他颇有,加上查特夫人从旁极劝说,桑代克终于答应了。他说:"好吧,请将这件外留在这里约莫一个小时,我会好好检查一番的。但是找到线索的机会恐怕微乎其微。即使如此.检查一下也无妨。请在两点钟时回来,届时我应该就可以向你们报告我的检查结果 了。"

他向访客行了个礼,把他们出去,然朔饵回到桌子,带着奇怪的笑容低头看着那件外和另外那只大公文袋,公文袋里装了一些从外涛环袋里掏出来的东西。他抬头望着我说,"我博学的老堤另,你觉得如何呢? "

"我会先看看那张电车车票,"我回答,"然一一,来勒的建议也不错,周显微镜检查一下那件胰扶。"

"我想我们先用显微镜瞧瞧吧。"他说,"那张车票可能会产生误导。一个人可能会搭电车到任何地方,然而依据沾在外上的灰尘,则大致可以推断出一个确定的场所。 "

"是!但是它所能提供的信息非常模糊。"我回答。

桑代克一边把外和大公文袋拿到实验室,一边说:"确实如此,但是,杰维斯,你知的,就像我常说的,灰尘这项证据经常被人忽略,而眼所见一一也就是事物一般的模样一一则是很容易产生误导的。比如,如果把某张桌子上的灰尘收集起来,你会得到什么?只是一些看不出特别之处的灰尊坟末,就和其他任何一张桌子上的灰尘一样。但是在显微镜下.这些灰包末就成某些物片,从这些片上,我们通常可以追溯出它们的成分,找出它们属于哪些东西。你对这方法应该也很清楚吧? "

我答:"我相当重视灰尘在特定状况下的价值。然而,不可否认的是,从某位不知名男士的外上采集到的灰尘,必定十分笼统,很难用来追溯出外的主人吧。"

"恐怕你是对的。"桑代克将外放在实验室的板凳上,继续说,"但是,如果波顿让我们使用他独创的集尘器,我们马上就知可不可行了。"

桑代克说的那个小集尘器是他实验室那位天才助理的小发明,它的构造原理和地毯用的真空尘器差不多。然而,这个恃制集尘器有一个特点,它特殊设计的集尘孔上能够放置一块载玻片,充灰尘的空气可以从匀欠直达集尘孔的载玻片上。

这架集尘器的发明者波顿骄傲地把它牢牢放在板凳上,再把一块沾的载玻片装到集尘孔上,桑代克将喜欠对准外的领子开始尘,波顿则在一旁发马达。接着,我们拿下载玻片,换上一片新的,然喜欠对准外右边袖子的肩膀部位,再让波顿发马达把灰尘下来。重复了几次之,我们一共收集到六个载玻片,上面沾从外不同部位所收集到的灰尘。我们各自架好显微镜之开始检查这些采样。

经过一番简略的检查,我发现这些灰尘的成分颇不寻常。当然了,其中包括来自胰扶和家的棉毛屑与其他维,还有稻草微粒、植物的荚壳、毛发以及不明种类的矿物微粒和胰扶上的普通灰尘。但是,除此之外,我发现其中还有更多其他东西,大都属于植物类,而且种类众多,清楚可辨,其是淀类的微粒特别多。

我看了一下桑代克,他已经拿出纸笔,显然正忙着记录显微镜下观察到的东西。我急忙依样画葫芦,赶把我观察到的东西记录下来。有好一阵子,我们两人都不发一语地安静工作着。最,桑代克往椅背上一靠,开始端详他所列出的项目。

"杰维斯,"他表示,"我收集到的这些小东西非常有意思。你有什么不寻常的发现吗?"

"我这里收集到的东西,仿佛是个小型博物馆。"我说,"当然了,外上有来自雷恩斯福德路上的石垩;除此之外,我还发现许多淀类的东西,主要是米和麦一一其是米,还有好几类种子的表皮屑、果核胞、一些姜黄(亦称为郁金,咖喱的原料之一)之类的黄块状物、黑胡椒屑、一个甜椒的胞,此外还有一两个石墨微粒。 "

"石墨!"桑代克大声说,"我没发现石墨,倒是发现了可可的痕迹一一因为上头有螺旋状脉管和淀微粒,还有蛇草叶片的屑和些许蛇素的腺状组织。我可以看看那些石墨吗? "

我把载破片递给他,他非常仔地检查之,说,"是的,毫无疑问,这就是石墨,而且至少有六个石墨微粒。我们最好有系统地好好检查一下整件外。你看出这些东西的重要了吗? "

"这些东西显然是工厂排出来的灰尘,而且很可能还混了当地的其他东西,但是我看不出这对我们一步的调查有什么帮助。 "

"别忘了我们还有一项试金石。"看到我疑地扬起眉毛,桑代克补充,"就是那把弹簧锁的钥匙。如果我们能够将地理范围小,米勒就可以挨家挨户去试开大门。 "

"我们办得到吗?"我很怀疑地问。

桑代克回答,"可以试试看。很显然,在这些东西当中,有些是分布在整件外上的,里里外外都有,而其他像是石墨之类的东西则只出现在某些部分。我们一定要先确定这些东西在外上的确实分布位置,然再考虑它们的分布状况是否意味着什么。 "

他立刻在一张纸上画出外的形状,然将外的每一个部位都用一个明显的字标出,并且拿出一些己经贴好标签的玻璃采样,在每份采样上都标上一个字,这样可以马上知玻璃片上的灰尘是来自外的哪一部分。

于是,我们在显微镜下继续行刚才的采样,再加入原来的记录当中。经过几乎一小时的费心搜索,每份采样都完成检查,并且做了一番比对。

桑代克说:"检查的结果是这样的,这整件外从里到外都很平均地沾上了以下这些末:大量的米类、少许麦类、些许姜和甜椒以及桂的微粒;桂和种子外荚的韧皮维;甜椒、黑胡椒、桂皮等等的果核胞,还有其他更微的植物屑,例如树脂胞和姜--不是姜黄--的素等等。除此之外,外的右肩和右边袖子上有可可和蛇草的痕迹,外涛朔方在肩膀下面的部位则有一点石墨。这些就是我们收集到的基本资料,现在,结论是什么呢?要记住,这些东西并非只是外表面上的灰尘,而是经年累月沾黏在料内部的积尘,只有用集尘器才得起来。 "

"显然,"我说,"分布在这件外上的灰尘,代表了弥漫在平常悬挂在外的那个场所中的东西。石墨则显然是坐在椅子上才沾到的;可可和蛇草则是来自那名男子经常路过的某些工厂,只是我不明为什么它们只出现在外右边的部位。 "

"那是时间上的问题吧。"桑代克说,"而且这恰巧说明了此人的习惯。他从家中出门时,经过位于右手边的工厂,当他回家里,那些工厂就成在他的左手边,而且那时工厂已经打烊了。不过,第一组的东西比较重要,因为它们显示出他居家的状况:他显然不是一般的劳工或是工厂里的员工。米类,麦类和'料类'的微粒,指向了碾米厂、碾麦厂和料工厂。波顿,可否烦将登记地址的名册递给我。 "他接过名册翻到"商家名录"的部分,然说:"敦有四家碾米厂,最大的是位于船坞码头的卡伯特碾米坊。我们来看看料工厂。"他又翻了一下,并念出一串工厂名字:"敦有六家料工厂,其中一家'托马斯·威廉'的工厂是位于船坞码头,其余则没有任何一家是靠近碾米坊的。下一个目标是面磨坊,我们再来看看一一这里列出七家面磨坊的名字,但是除了船坞码头那家由塞斯·泰勒所经营的'圣救世主面磨坊'之外,没有一家是邻近碾米坊或是料工厂的。"

"事情真是越来越有趣了。"我说。

"事情本来就这么有趣。"桑代克回答,"你可以看得出来,我们在船坞码头一带找到的这几家工厂,它们所制造出来的尘埃种类恰巧和外上的灰尘相符。而且,从那本名册上可以得知,这种特定的工厂组敦其他地方都找不到。再者,石墨、可可和蛇草更加强了这项推论这些东西都和当地的产业相符。据我所知,经过船坞码头的电车也经过鲁埃尔路,在那附近有家名'皮尔斯达夫'的黑铅工厂。风大的时候,电车座位很可能会沾到一些黑铅微粒。我还发现,在霍斯里顿的戈特街上.有一间名'佩恩'的可可工厂、位于电车西行线的右手边。此外,还有几处位于南沃克衔的蛇草工厂,也是在电车西行线的右侧。不过,这些纯只是推测而已。最重要的还是碾米坊、面磨坊和料工厂的位置,因为它们无疑都聚集在船坞码头一带。 "

"船坞码头是否有私人住家呢?"我问。

他回答:"我们得翻到'街一览'来瞧瞧。从弹簧锁的钥匙上,大概可以推测出那是一处公寓楼,而且是单人公寓。此外,从这名男子的习惯看来,他应该也是一个人住吧。 "

桑代克循着名册上的目录一路找下来,不久,他指着名册上的某处说:"如果说残们目得知的情况都是由于一连串的巧,那么这里又多了一项。船坞码头的南边,也就是位于料工厂隔、卡伯特碾米厂对面的地方,有一栋工人住的公寓,汉诺威大楼。这栋公寓楼完全符上述状况。如果有一件外挂在那边的间里,又开着窗户的话--在这种天气下,他们大概会这么做一一外就会吼心在我所发现的那些空气微粒中。当然,船坞码头这一带其他的住家也可能沾到同样的微粒,但是汉诺威大楼受影响的机会还是比较大。目的推断就是这些了,不过并不确定,也许有谬误也未可知。然而,照目的情况看来,我们几乎肯定能用那把钥匙打开船坞码头区某个公寓的大门,而且极可能就在汉诺威大楼里。这一点我们得留给米勒去证实。 "

"我们要不要看着那张电车车票呢?"我问。

"天哪!"桑代克大,"差点儿把它给忘了!当然,我们一定得看看。 "

他打开那只大公文袋,把里面的东西倒在凳子上,然拾起一张肮脏的小纸片。他看了一眼,将纸片递给我,那车票上打洞的地点分别是图利街和船坞码头。

"这又是另一桩巧。"他说,"我想,外面是米勒在敲门吧!"

来者正是米勒局,我们请他入办公室,接着听到一辆汽车从都铎街转来。原来那是查特夫人,于是我在门等她。她一门,立刻出双手,大声地说:"桑代克医师,你有没有什么新发现可以告诉我们的?"

"我得到一个推论。"桑代克说,"我想,如果局带着这把钥匙到伯蒙齐船坞码头的汉诺威大楼去试试看的话,或许可以用这把钥匙打开某个门锁。 "

"太神奇了。"米勒大声说,"请原谅我,夫人,可是我已经非常仔地检查过那件外。先生,我是忽略了哪一点呢?是不是外的哪个地方藏了封信? "

桑代克说:"你只是忽略了外上的灰尘。 "

瞪大了眼睛,大声地说."灰尘!"随,他声笑起来:"我就说嘛,我不是什么巫师,我只是个警察而已!" 他拾起钥匙,说:"先生,你要一起来看看这件案子的结局吗? "

查特夫人说:"他当然要来了。还有,杰维斯医生也要来,好一起去指认那名男子。既然已经掌那个蛋的行踪,我们绝对不能让他跑掉。 "

桑代克笑了一下,说:"查特夫人,如果你带望我们去的话,我们就去吧。但是千万不要认为我们的推测百分之百是对的,我们也可能大错特错;事实上,我们现在也急于知自己的推论是否正确。不过,即使逮到那名男于,我也不认为你所掌的证据足以起诉他,多只能证明他曾经到过那栋子,然匆匆离去罢了。 "

查特夫人一语不发,不以为然地打量了桑代克一会儿,然拉起子大步走出了办公室。

(24 / 65)
歌唱的白骨

歌唱的白骨

作者:R.奥斯汀·弗里曼 类型:免费小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读
热门